Hi folks! I hope this finds you well.
¡Hola amigos! Espero que estéis bien.
I just wanted to share with you a couple of photos of one of my favourite flowers — the humble but very beautiful forget-me-not. I am lucky that their flowering has coincided with my stay here in England, as is the case too of other of my favourites, such as the bluebells, lily-of-the-valley, and cherry and apple blossoms. The daffodils have finished now, but they also put on a fine show for me!
Quería simplemente compartir con vosotros un par de fotos de una de mis flores favoritas – la humilde pero muy hermosa nomeolvides. Tengo la suerte de que su floración haya coincidido con mi estancia aquí en Inglaterra, y con otros de mis favoritos, como las campanillas, el lirio del valle y las flores de cerezo y manzana: los narcisos ya han terminado, ¡pero también pusieron un buen espectáculo para mí!





Please excuse my poor Samsung photography: I never plan on taking photos, they somehow just happen, and they are a poor comparison to the stunning photography of others, such as Vova Zinger’s photo blog
Por favor, disculpe mi pobre fotografía (usando mi Samsung), es que nunca planeo tomar fotos, pero de alguna manera u otra, sucede. Son una mala comparación con la impresionante fotografía de otras personas, como de Vova Zinger y su blog de fotos
Anyway, the flowers of the forget-me-nots (Myosotis sylvatica) are easy to press. I used to press them and then use them in making pictures or greeting cards and bookmarks… (hmmm… that’s a good idea for my online Etsy shop which is looking quite sparse right now…). However, in retrospect, I don’t think I want to dice with trying to smuggle hand-picked forget-me-nots past the border police in the airport, as this would be illegal.
Las flores de las Nomeolvides (Myosotis sylvatica) son fáciles de prensar. Yo solía prensarlos y luego utilizarlos en dibujos, tarjetas de felicitación y marcadores… (hmmm… eso es una buena idea para mi tienda online Etsy shop que se ve bastante escasa en este momento…). Sin embargo, en retrospectiva, no creo que quiero pasar como contrabando con mis Nomeolvides delante de la policía fronteriza en el aeropuerto, ya que esto sería ilegal.
Well, apart from being beautiful in all their powder-blue and delicate yellow simplicity, they also have an interesting symbology, representing true love and respect. When you give someone these tiny blooms, it represents a promise that you will always remember them and will keep them in your thoughts. They are also considered a symbol of fidelity and faithfulness (but I’m not too bothered about this last one!)
Además de ser hermosas vestidas en azul bebé y amarillo delicado, las Nomeolvides también tienen una interesante simbología: representan el verdadero amor y respeto. Cuando le das a alguien estas pequeñas flores, significa que siempre le recordarás y le mantendrás en tus pensamientos. También son considerados un símbolo de fidelidad y lealtad (¡pero no estoy demasiado preocupado por este último!)
Additionally, they symbolise different things in various countries, such as:
- In Newfoundland, they represent those who fell in World War I.
- In Armenia, it’s a symbol for the Armenian Genocide Centennial.
- It’s the symbol for International Missing Children’s Day.
- The Alzheimer’s Society uses forget-me-nots as a symbol for memory loss and to raise awareness for the disease.
(Please note: I have taken the above from the Farmers’ Almanac, and the author: Amber Kanuckel)
Además, simbolizan cosas diferentes en varios países, tales como:
• En Terranova, representan a los que cayeron en la Primera Guerra Mundial.
• En Armenia, es un símbolo del centenario del genocidio armenio.
• Es el símbolo del Día Internacional de los Niños Desaparecidos.
• La Alzheimer’s Society utiliza la Nomeolvides como símbolo para la pérdida de memoria y para crear conciencia sobre la enfermedad.
(Del Almanaque de los Agricultores, artículo de Amber Kanuckel)
Also, please see the above site for some decent photography of forget-me-nots, such as the following photo which I have borrowed from them (I suppose that’s alright as I am advertising their site at the same time?!):
También, vea por favor el sitio antedicho para una fotografía decente de la Nomeolvides, tal como la foto siguiente que he tomado prestada del mismo artículo (supongo que está bien copiarlo, pues estoy anunciando su sitio al mismo tiempo?!):

But I wouldn’t like to go without finishing with a poem:
Pero no me gustaría ir sin terminar con un poema:
The Forget-Me-Not Fairy — Cicely Mary Barker

Where do fairy babies lie
Till they’re old enough to fly?
Here’s a likely place, I think,
’Mid these flowers, blue and pink,
(Pink for girls and blue for boys:
Pretty things for babies’ toys!)
Let us peep now, gently. Why,
Fairy baby, here you lie!
Kicking there, with no one by,
Baby dear, how good you lie!
All alone, but O, you’re not—
You could never be—forgot!
O how glad I am I’ve found you,
With Forget-me-nots around you,
Blue, the colour of the sky!
Fairy baby, Hushaby!
El hada de la Nomeolivedes- Cicely Mary Barker
Hada bebé, Hushaby!
¿Dónde están los bebés de hadas
¿Hasta que tengan edad para volar?
Aquí hay un lugar probable, creo,
En medio de estas flores, azules y rosas,
(Rosa para niñas y azul para niños:
¡Cosas bonitas para juguetes de bebés! )
Echemos un vistazo ahora, suavemente. ¿Por qué,
¡Hada bebé, aquí duermes!
Pateando allí, sin nadie,
Cariño, ¡qué bien duermes!
Solo, pero O, no estás
¡Nunca se te olvidará!
¡Qué contento estoy de haberte encontrado,
Con Nomeolvides a tu alrededor,
¡Azul, el color del cielo!
Hada bebé, Hushaby!
The above picture and poem are taken from Flower Fairies (which everyone should have!) by Cicely Mary Barker (28 June 1895 – 16 February 1973).
La imagen y el poema anteriores están cogidos del libro Flower Fairies — Hadas de las Flores (que todos deberían tener) de Cicely Mary Barker (28 de junio de 1895 – 16 de febrero de 1973).

Cicely Mary Barker was an English illustrator best known for a series of fantasy illustrations depicting fairies and flowers. She was a devout Anglican and donated her artworks to Christian fundraisers and missionary organisations; she also wrote and illustrated many religious books, such as The Children’s Book of Hymns (1929), He Leadeth Me (1933), The Feeding of the Five Thousand (1929), The Parable of the Great Supper (1934) and many more. For more on this fascinating, extremely talented and inspirational lady, see on this link.
Cicely Mary Barker fue una ilustradora inglesa conocida por una serie de ilustraciones de fantasía que representan hadas y flores. Fue una anglicana devota y donó sus obras de arte a recaudadores de fondos cristianos y organizaciones misioneras; también escribió e ilustró muchos libros religiosos, como El libro de himnos para niños (1929), Me dirige (1933), La alimentación de los cinco mil (1929), La parábola de la Gran Cena (1934) y muchos más. Para más información sobre esta fascinante, extremadamente talentosa e inspiradora dama, ver en este enlace.
Thank you for reading! As usual, your comments are always welcome, I love to hear from you.
Bye for now — take care xxx
¡Gracias por leerme! Como siempre, tus comentarios son siempre bienvenidos, me encanta hablar con vosotros.
Adiós por ahora – cuídaros xxx