(Buena práctica para mis estudiantes españoles y aquellos que quieren practicar su inglés. Nivel approx. B2 para arriba. Incluye una introducción con algunas palabras y expresiones típicas — en negrita.)
Hi folks! I’m back, but this time I would like to share three things with you that I’ve been up to during phases 0 and 1 of our Covid Confinement. Firstly, my informal, rather laid-back recipe for apricot chutney (applying the motto of ‘make the most of a good thing’ and resulting in the descriptive terms of ‘frugal‘ and ‘yummy’!); secondly, an oil painting that I have just finished; and thirdly, a drama series that I’m enjoying on Netflix with my daughter (now that I have her back home with me because of this confinement).
But before I dive headlong into things, I would just like to include a para of preparatory words for those Spanish or English-learning students, just to make the going easier — (English-speakers, please bear with me one sec!).
VOCAB:
folks — amigos
laid-back — relajado (o relajao en Andaluz!)
to dive headlong into things — lanzarse, precipitarse (en hacer algo)
to make the going easier — hacer algo mas fácil
apricot — albaricoque
embedded (to embed) — encrustado
chutney — salsa (picante) de frutas o verduras y especias
sparrow — gorrión
stonechat — tarabilla
sound condition — buena condición
jiggle — meneo
lbs = pounds — libras de peso (2.2 lbs = 1 kilo)
jam — mermelada (¡NO jamón!)
gallstones — cálculos biliares
lovage — levístico (hierba)
a kick (in flavour) — un sazón, mucho sabor
to be put off — quitar las ganas
redolent — oliente
rigmarole — galimatías
run-of-the-mill — ordinario
stuff — cosas
dribble — gotear
setting — cuajar
a cuppa = a cup of tea — una taza de té
having tea on the hoof — tomar el té de pie o espontáneamente
Swiss chard — acelgas
to prise away — levantar con una palanca
chisel — cincel
to exercise patience — ejercitar la paciencia
ladling (to ladle) — repartir con cucharón
airtight — hermético
roll on…! — ¡que llegue pronto!
to blow it all — echar a perder
waxed disks — circúlos de papel encerado
Hey presto! — ¡abracadabra!
and Bob’s your uncle! — ¡y listo! / ¡y se acabó!
slaving – to slave away — trabajar muy fuerte, duro
trifle — bizcocho borracho con natillas fría, nata, fruta y mermelada
last but not least — por último, pero no por ello menos importante
neck of the woods — por tu /ésta zona
peruse — leer / examinar/ ojear
to get that over and done with — terminar/acabar con algo
I like these two online dictionaries: https://www.collinsdictionary.com/ (English monolingual) and https://diccionario.reverso.net/english-spanish/ (multilingual)
Now we’ve got that over and done with, let’s start…

Take an apricot tree — (‘albaricoque’ in Spanish) — like the one I have in my sunny garden (in the Cordovan countryside)

Collect the fruit — not forgetting those lying on the ground. (Just pick out any of the small stones that might have got themselves embedded in the fruit and blow away any ants!)

Cut away the soft, bruised parts and little holes made by the sparrows and stonechats, of the least-damaged ones and scrape away any freckles — (the recipe really calls for fruit in ‘sound condition‘, but I hate to waste any). Give them a good jiggle in running water, then weigh out about 2 lbs. of the fruit (pounds, because this is the unit on my old weighing scale which was formerly my mother’s and so has great sentimental value for me and I just cannot part with it!). Weigh out the same amount of white sugar. (I used a little less because my weight-conscious daughter is with me — summer and bikinis are just round the corner!)

Slice up about two big onions, whichever type you happen to have — (a happy-go-lucky approach is fine!) — and roughly chop about four fat garlic cloves. Then you’ll need the following ingredients close at hand…
Juice of one lemon for that extra kick and pectin About 2 cm cube of ginger, chopped (or as much as you like really, depending on how much ‘fire’ you like!) I add a good pinch of cumin seeds, cardamon pods, a few cloves, a star anise, a sparing pinch of lovage and some salt

Put the washed, semi-stoned apricots into a heavy pan, cover with water (the water from my well is great, even if it’s rich in calcium — watch out for those gallstones!), then add the onions, garlic, ginger, salt and spices. (If you want even more kick, then you can add a spoon of curry powder too, according to taste.)

Bring the whole lot to the boil, then reduce the heat a little and add the vinegar (the one I had in the store cupboard was cider vinegar, so that’s what I used. Generally white vinegars are less tart so they don’t alter the taste of the fruit, but I think in this case any vinegar would be fine given the strength, aroma and flavour of the ingredients used!).
Cook on a fairly lively fire (otherwise you’ll be at it for ages and we multi-tasking mothers don’t have that much time on our hands, and also you might be put off by the chutney or jam-making process if too lengthy) til the liquid has reduced by about half, by which time your kitchen will be very redolent — you might want to open the windows, and if you were suffering from sinusitis, you should have noticed an improvement by now…

When the liquid has reduced to about half (or when you are beginning to lose patience), then fish out any of the fruit’s stones that are floating about in the thickening ‘soup’ and add all the sugar. (Preserving sugar is the best, but I can’t find that in my local village of Posadas and probably not in Córdoba either — though Corte Ingles does vow to get you anything you order — but then again, I can’t say that I would bother going to all that rigmarole: it’s easier to just use what I’ve got — and I’ve always had good results from this ordinary, run-of-the-mill stuff!)

Turn the heat up to maximum and let it boil away vigorously. Be prepared with a cold saucer close at hand for the ‘setting test’. Do stir now and then so that it doesn’t stick and caramelise at the bottom of the pan. (Caution: Watch out when you are stirring because as the jam gets thicker, it might spit back at you like thick, viscous acid lava erupting from a volcano — I used to be a geologist in London — and it is really hot!)

To check if the chutney is reaching the setting point, pull pan away from the fire, dribble a few drops of the mix onto a cool plate, let it cool, then gently trace your finger over the surface of the chutney: if it wrinkles, then it’s ready so you should turn the fire off. If not, continue (and it’s a good time to make yourself a well-earned cuppa while you wait). An easier way to check the setting point is to just simply use a suitable cooking thermometer (which I still don’t have despite my approx. forty years of cooking. Guess I should be going to Corte Ingles after all…).

Note: Once you are convinced that your chutney has reached the setting point (it should still be fairly moveable — don’t forget it will thicken as it cools and you’ll want to be able to get it out of the jar with a spoon and not have to prise it away with the chisel), then do wait ten minutes before filling your warm jars so that the heavier elements in the chutney don’t sink to the bottom of the jars, but rather, hang in sticky suspension. (After all, you’ve come this far in exercising patience — you wouldn’t want to blow it all now, would you?).
Meanwhile, whilst all’s boiling away and you’re having tea on the hoof, you should also sterilise your jars or bottles by boiling them in water for a few minutes.

After the ten minutes wait has elapsed, then start ladling away! I find it easier to first ladle the chutney into a measuring jug and then pour the runny/sticky mix into the jars. The chutney should go into warm jars. To ensure a fairly airtight seal, once you have filled them with and topped the chutney with waxed disks (which I didn’t do because I didn’t have any waxed disks or paper — roll on Corte Ingles), you should stand the filled jars back in the pan of simmering water (placed on a metal plate or cloth on the base of the pan so that the heat doesn’t crack the glass) and keep them there for about ten minutes before removing them. Then lift them out carefully. And hey presto — Bob’s your uncle!

I hope you have enjoyed my recipe for chutney. I also make lots of apricot jam (I love it on toast with butter, or in cakes, trifles, puddings etc.). The recipe is the same, but just omit the vinegar, onion, garlic and spices (the ginger can give it a nice flavour though, so I do add that).
Apart from slaving in the kitchen, I have also been painting. Here’s an example of one I have just finished (oil on canvas). (My paintings are for sale, by the way….) Oh — and I would have put more photos of the painting process, but I can’t seem to find them (must have been multi-tasking again!)… But as you will see, I am never alone when I paint!
And last but not least — I have also discovered a family drama series on Netflix that I enjoy with my daughter every night, When Calls the Heart — simple and slow-moving but with a nice story line centred on the principal characters of a small mining village in the early 1900s. I like the strong feeling of community spirit and solidarity and also the morals of each story.
And if you would like to know more about me and my life here in this neck of the woods (Posadas, Córdoba) then you could take a look at my fully-illustrated, humorous and factual book, An English Lady in Cordova – the Alternative Guide (available directly from me or from Etsy: https://www.etsy.com/es/shop/GillysWork?ref=search_shop_redirect, where I will also be putting up more of my work). For an overview (with photos), you could peruse my first blog: https://anenglishladyincordova.home.blog/2019/12/17/my-experiences-in-cordova/
Well, that’s all for now folks! I hope you have enjoyed this blog — and I am always open to any comments (polite!), suggestions, questions and advice. Additionally, if you need any professional translation work from Spanish to English, don’t hesitate to contact me, I will happily provide examples of my work along with my CV. Thank you.
I do hope this finds you in good health and spirits. ¡Hasta luego! — bye for now…
Gillian (or Julia as they call me here!)
Un comentario sobre “What I’ve been doing during Phase 0 and Phase 1 of this lockdown – Lo que he hecho durante las fases 0 y 1 de este confinamiento”